Psaume 19 – Les cieux en chaque lieu

CHF8.00

13:30. SSAATTBB a cappella.

About

First performance: upcoming with the Swiss Youth Choir

Preview Score

Text

Psaume 19 – Les cieux en chaque lieu

1. Les cieux en chaque lieu
De la gloire de Dieu
Enseignent les humains,
Et leur immensité
Proclame la beauté
De l’œuvre de ses mains.
Un jour à l’autre jour
Raconte son amour
Par longue expérience.
La nuit suivant la nuit
Nous prêche et nous instruit
De sa toute puissance.

2. Il n’y a nation
Ni population
En tous temps en tous lieux
Qui n’entendent les sons,
La très sage leçon
Du langage des cieux.
Ce discours se comprend,
Cette leçon s’apprend
Jusqu’au bout de la terre
Où Dieu pour le soleil
Dresse un dais sans pareil
Dans l’ombre et le mystère.

3. Dont il sort clair et beau,
Comme un époux nouveau
Surgi du lit nuptial,
Comme un champion ardent
Qui court joyeusement
Vers le but, sans rival.
D’un bout des cieux il part,
Il atteint l’autre part
Le soir, tant il va vite.
Qu’il donne la clarté,
Qu’il nous brûle en été,
Nul être ne l’évite.

4. La très parfaite Loi
De Dieu souverain Roi
Ranime le mourant ;
Son témoignage sûr
Rend sage avec douceur
Le plus humble ignorant.
Dieu seul est Roi des rois,
Tous ses ordres sont droits,
La joie en est divine :
Les commandements saints
De Dieu sont purs et sains,
Sans cesse ils illuminent.

5. L’obéissance à Lui
Est un très saint appui
A perpétuité,
Et tous ses jugements
Bien véritablement
Sont remplis d’équité.
Ils sont bien plus encor
Désirables que l’or,
Que le fin or de touche,
Et dans un cœur sans fiel
Sont plus doux que le miel,
Que le miel dans la bouche.

6. Aussi ton serviteur
Qui les porte en son cœur
En est tout éclairé,
Et ceux qui les suivront
Fidèlement seront
Bien richement dotés.
Mais puis-je me vanter
De compter mes péchés,
En ai-je connaissance ?
Certains me sont cachés,
De toute iniquité,
Seigneur, lave l’offense.

7. Garde-moi des projets
Que par orgueil on fait,
En s’écartant de Toi.
Alors par ta bonté
Préservé du péché,
Je vivrai sans effroi.
Ma bouche ne dira,
Mon cœur ne pensera
Rien qui puisse déplaire
A Toi, mon défenseur,
A Toi, qui rend meilleurs
Ceux qui voudraient bien faire.

Psautier de Genève (1998)
Les Psaumes de David. Clément Marot.
Adaptation en français actuel par Marc-François Gonin.
ISBN 2-911069-29-3. Éditions VIDA. 1998.
Reproduit avec permission. Used with permission.

 

Deutsch

INFO

Uraufführung: 12. November 2023, Luzern. molto cantabile, Andreas Felber (Leitung)

Das Lied des Sterns

Ich bin ein Stern, der in der Höhe wohnt
Im Azurblau des gewölbten Himmels.
Ich leuchte auf dem Land und ich leuchte auf dem Meer,
Und die kleinen Brisen sprechen zu mir.
Die Wellen steigen zu mir empor, jede einzelne
Und vergessen die Helligkeit der Sonne:
Das wachsende Gras sprießt zu mir auf,
Und vergisst die Fruchtbarkeit des Tages.
Mein Antlitz ist Licht, und mein Strahl ist Leben,
Und mein leidenschaftsloses Wesen kennt keinen Streit.
In mir verwandelt sich keine Liebe in Hass,
Keine Fülle wird veröden;
Hier gibt es keine Hoffnung, keine Angst, keinen, Kummer,
Hier gibt es keinen Schmerz und keine Erleichterung;
Weder Geburt noch Tod haben an mir Anteil,
Nur eine tiefe Ruhe.
Die Blüten, die gestern blühten
Unverändert sollen sie heute weiterblühen,
Und am Morgen sollen sie nicht verblassen.
Im ewigen Schatten
Der Brunnen, der für immer aufsprudelt
Fließt weiter zum ewigen Fluss,
Der an einem schilfbewachsenen Ufer entlanglaufend
Blubbert, blubbert immerfort.
Die glücklichen Vögel singen in den Bäumen
Zur Musik der südlichen Brise
Zwitschern im Unterholz;
Und sie fürchten keinen Mangel an Nahrung,
Denn reife Samen und Beerensträucher
ernähren die Finken und die Drosseln,
Und alle gefiederten Vögel, die in jenem majestätischen Schatten wohnen.
Jenseits aller Wolken und aller Nebel
Schwebe ich in der Kraft meiner Schönheit;
Und ich bewege mich mit einer gemässigten Bewegung um die Sonne
In der blauen Weite des himmlischen Ozeans;
Und ich höre das Lied des Engelschors
In einem Strom der Verzückung dahinfließen,
Ohne ein Innehalten, ohne ein Schweigen,
Wie das ewige Sprudeln eines Brunnens
Der aus eigener Kraft aufblubbert
Aus einer weißen, makellosen Tasse.
Unzählige Planeten schweben um mich herum,
Alle unterscheiden sich in ihrer Majestät;
Kleiner einige, und einige größer,
Amethystfarben, rosarot,
Golden, silbern, leuchtend blau,
Farblos, und von jeder Farbe.
Jeder Einzelne, ob groß oder klein,
Mit einer klangvollen Kadenz,
Schießen Strahlen des glühenden Lobes aus,
Niemals endend, aber immer
Die Macht des Schöpfers bejubelnd,
Der sie voller Licht erfüllt hat.
Durch die Ewigkeit schallend,
Die Unendlichkeit füllend,
Sonne und Mond und Sterne zusammen,
In Höhen, wo kein bewölktes Wetter ist;
Wo weder Sturm noch Nebel noch Regen ist;
Wohin die Nacht geht, um nicht wiederzukommen.
Weiter, und weiter, und weiter für immer,
Nie aufhörend, nie sinkend,
Steigen stumme Anbetungen auf
Zum Himmel über den Himmeln.
Wir alle singen in heiliger Harmonie,
Kein Missklang stört unsere Melodie;
Hier gibt es weder Streit noch Neid,
Aber jeder singt freudig mit Liebe,
Für immer und ewig freischwebend
Im azurblauen Licht der Unendlichkeit.

– Christina Rossetti (1830-1894)

Performances

molto cantabile (Andreas Felber, conductor) – 12th and 19th November 2023,  Lucerne, Switzerland